-
1 подавиться
буд. вр. -люсь, -ишься II сов. (чем) хахх; подавиться костью яснд хахх -
2 подавиться
несовер. - давиться;
совер. - подавиться возвр.;
(чем-л.;
от чего-л.) choke( with) подавиться от кашля подавиться от смехасов. choke;
~ костью get* а bone in one`s throat.Большой англо-русский и русско-английский словарь > подавиться
-
3 виньдыны
неперех.1) подавиться, давиться чем-л;2) захлебнуться, почувствовать перебои в дыхании; поперхнуться;виньдытӧдзыд (деепр.) лоӧ, кывтӧ шуас да — слово скажет - поперхнёшься ( слово скажет - топором отрубит)бӧрдӧмла виньдыны — захлебнуться от слёз;
3) перен. замолчать, запнуться ( об уличённом);ошйысис тӧдтӧмъяс водзад, а кор аддзис тӧдсаясӧс, виньдіс — перед незнакомыми он хвастал, а как заметил знакомых, замолчал
-
4 қақалу
поперхнуться; подавиться -
5 виньдыны
1) подавиться чем-л.; захлебнуться, поперхнуться; коскаöн \виньдыны подавиться костью 2) перен. остановиться (о моторе) -
6 an einem Knochen ersticken
нареч.общ. давиться костью, подавиться костьюУниверсальный немецко-русский словарь > an einem Knochen ersticken
-
7 غصّ
غَصَّп. Iи/а غَصٌّ غَصَصٌ1) давиться (чем بـ) ; غصّ بالماء захлебнуться; غصّ بعظمة подавиться костью2) быть переполненным, быть битком набитым (чем بـ) ; غصّت القاعة بالمستمعين зал был переполнен слушателями* * *
аа1) (по)давиться; поперхнуться
2) быть переполненным
-
8 غَصَّ
Iи/аغَصٌّغَصَصٌ1) давиться (чем بـ); غصّ بالماء захлебнуться; غصّ بعظمة подавиться костью2) быть переполненным, быть битком набитым (чем بـ); غصّت القاعة بالمستمعين зал был переполнен слушателями -
9 ben
I -et, =1) костьet fett ben — перен. разг. жирный кусок
han er bare skinn og ben — от него остались кожа да кости, он очень худой (тощий)
ha ben i nesen — разг. быть зубастым, не давать себя в обиду
legge sine ben til hvile — протянуть ноги, скончаться, сложить свои кости
være mange om benet — грызться из-за кости (тж. перен.)
bringe (stille) på benene — собирать (войско), кликнуть клич
dra litt på det ene benet — слегка волочить одну ногу (как результат пареза, паралича)
få ben å gå på — разг. быстро расходоваться
få på benene — приводить в движение, поднимать на ноги
komme ned på benene — разг. выходить сухим из воды
komme seg på benene — встать, подняться
spenne ben — подставлять ножку (кому-л - for, under)
stå på egne ben — стоять на своих ногах, быть самостоятельным, не нуждаться ни в чьей помощи (поддержке)
være dårlig til bens — ходить с трудом, перен. быть тяжёлым на подъём
være lett (rask) til bens — быть лёгким на подъём, быть проворным
være på benene — быть на ногах, встать, находиться в движении
3) ножка (стола, стула и других предметов мебели)4) перен. трудностьdet er det ingen ben i — разг. это проще простого
II adj -t -
10 харар
/хар*/ давиться; сөөкке харар подавиться костью. -
11 fulladozik
[\fulladozikott, \fulladozikzék, \fulladoziknék] (vmitől) задыхаться (от чего-л.), давиться (чём-л. v. от чего-л.), подавиться (чём-л.);egy csont lenyelése miatt \fulladozikik — давиться костью; halszálkától \fulladozikik — подавиться рыбьей костью; \fulladozikik a hőségtől — задыхаться от жары; \fulladozikik a kacagástól/nevetéstől — давиться от смеха v. смехом; \fulladozikik a köhögéstől — давиться от кашля; душит кашель; \fulladozikik mérgében — задыхаться от гнева; a sírástól \fulladozikik — давиться слезами\fulladozik — от (majd megfúlok) мне душно; у меня в груди давит;
-
12 choke
̈ɪtʃəuk I
1. сущ.
1) связано с ограничением доступа воздуха куда-л. а) удушье, приступ удушья б) удушение (способ лишить кого-л. жизни) ;
ситуация, когда кому-л. не хватает воздуха;
кашель( в ситуации, когда человек подавился) He has a choke. ≈ Он задыхается. Syn: suffocation, smothering в) тех. воздушная заслонка, дроссель, "подсос"
2) перен. завязанный конец мешка, скрученная часть фунтика и т.п.
3) электр. дроссельная катушка choke control Syn: choking coil
2. гл.
1) душить, сдавливать горло;
перен. "перекрывать кислород";
пережимать( трубу и т.п.) to choke the life out of ≈ задушить кого-л. The man who choked the Emir. ≈ Тот, кто задушил эмира. Syn: strangle
2) давиться, подавиться;
задыхаться( от гнева и т.п.) Choked with the bones. ≈ Подавившись костью. Tears choked him. ≈ Слезы душили его. He was choked with the thought. ≈ От одной мысли об этом у него перехватило дух. be choked up about smth.
3) душить (о сорняках по отношению к другим растениям) ;
заглушать (тж. choke up) ;
тушить костер;
другие переносные значения, связанные с прекращением нормального хода вещей Field choked with briars. ≈ Всю растительность на поле задушил вереск. In whose heart many an old enmity must have been choked. ≈ В чьем сердце должна еще утихнуть злоба.
4) засорять, забивать (тж. choke up) The room was choked up with furniture. ≈ В комнате яблоку было негде упасть, столько там было мебели. The well was choked up with leaves. ≈ Колодец был доверху засыпан листьями.
5) тех. а) дросселировать;
заглушать б) глохнуть;
заклинивать
6) плотно загонять, пригонять The cartridge is choked tightly into the groove of the socket. ≈ Запал плотно входит в отверстие. ∙ choke back choke down choke in choke off choke up II сущ. мягкие ткани под подбородком, закрывающие трахеи (у животных и человека) Fat about the chokes. ≈ У него второй подбородок. (несъедобная) сердцевина артишока удушье;
припадок удушья удушение то, что душит завязанный конец (мешка) (техническое) воздушная заслонка, дроссель (электротехника) дроссельная катушка душить - to * to death, to * the life out of smb. задушить кого-л - tears *d him его душили слезы - the smoke almost *d me я чуть не задохся от дыма задыхаться - to * with smoke задыхаться от дыма давиться (от кашля) ;
подавиться;
поперхнуться;
захлебнуться - to * on a bone поперхнуться косточкой - *d with a bone подавившийся косточкой - to * with tears захлебываться слезами заглушать - to * a fire потушить костер - to * a plant заглушить растение - the garden is *d with weeds сорняки заглушили сад - to * the progress of true knowledge душить развитие настоящей науки засорять, забивать, загромождать - the chimney is *d with soot труба забита сажей закупоривать - to * the highway создать пробку на шоссе набивать до отказа (мешок) ;
наполнять( техническое) дросселировать (техническое) заглушать (техническое) засорять (разговорное) потерять голову;
расстеряться перестать (делать что-л) - *! брось!, хватит! choke тех. воздушная заслонка;
дроссель ~ давиться (от кашля) ;
задыхаться (от волнения, гнева) ;
tears choked him слезы душили его ~ тех. дросселировать;
заглушать ~ эл. дроссельная катушка ~ душить ~ завязанный конец (мешка) ~ заглушать (тж. choke up) ;
to choke a fire потушить огонь( или костер) ;
to choke a plant заглушать растение ~ засорять, забивать ~ припадок удушья ~ сердцевина артишока ~ удушение ~ заглушать (тж. choke up) ;
to choke a fire потушить огонь (или костер) ;
to choke a plant заглушать растение ~ заглушать (тж. choke up) ;
to choke a fire потушить огонь (или костер) ;
to choke a plant заглушать растение ~ down с трудом подавлять( слезы, волнение и т. п.) ;
he choked down his anger он поборол свой гнев ~ down с трудом проглатывать( пищу) ~ in амер. разг. воздерживаться от разговора;
держать язык за зубами ~ up амер. = choke in ~ off заставить отказаться( от попытки, намерения) ~ off устранить( кого-л.) ~ up амер. = choke in ~ up загромождать ~ up заносить (реку песком) ;
запружать ~ up засорять;
заглушать (сорными травами) ~ down с трудом подавлять (слезы, волнение и т. п.) ;
he choked down his anger он поборол свой гнев ~ давиться (от кашля) ;
задыхаться (от волнения, гнева) ;
tears choked him слезы душили его -
13 udławić\ się
сов. подавиться;\udławić\ się się ością подавиться рыбьей костью
+ udusić się -
14 Gräte
-
15 тырлыр
/тырыл*/ 1) застрять; 2) образоваться, возникнуть-о заторе; 3) заполнять, толпиться; кудумчуда улус тырлы берген на улице толпился нарОд; 4) подавиться (напр. костью). -
16 хар
хар гына сөтөлүннэ звукоподр. однокр. он надрывно кашлянул.————————1) давиться чём-л.; балык уҥуоҕар хар= подавиться рыбьей костью; 2) загораживаться, задерживаться чём-л.; өрүскэ муус харбыт на реке появился затор; муустан уу харар под напором льда возникают заторы. -
17 sich an einer Gräte verschlucken
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich an einer Gräte verschlucken
-
18 megfullad
1. задыхаться/задохнуться;majdnem \megfulladt — он чуть било не задохся;
2. (vízben) тонуть/потонуть v. утонуть, топиться/утопиться;3. {nyelés közben) захлебываться/захлебнуться, давиться/подавиться;a csonttól majdnem \megfulladt — от костью чуть не подавился;\megfullad a köhögéstől — задыхаться от кашля;
4.átv.
majd \megfulladok — мне душно; {а hőségtől, rossz szagtól, bűztől) az ember majd \megfullad тут не продохнуть v. не продохнёшь
См. также в других словарях:
ПОДАВИТЬСЯ — ПОДАВИТЬСЯ, подавлюсь, подавишься, совер., чем. Глотая, причинить себе боль, удушье застрявшим в горле куском. «Он костью чуть не подавился.» Крылов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
подавиться — давлюсь, давишься; св. 1. только 3 л. Разг. Получить повреждения, оказаться раздавленным (обо всём, многом или обо всех, многих). Не подавились бы банки! П. смехом, кашлем, криком и т.п. (о затруднении, нарушении дыхания при кашле, смехе, крике и … Энциклопедический словарь
подавиться — давлю/сь, да/вишься; св. 1) только 3 л.; разг. Получить повреждения, оказаться раздавленным (обо всём, многом или обо всех, многих) Не подавились бы банки! Подави/ться смехом, кашлем, криком и т.подави/ться (о затруднении, нарушении дыхания при… … Словарь многих выражений
кость — и, предлож.; о ко/сти, в кости/; мн. род. е/й, дат. тя/м, тв. костя/ми и, (устар.), костьми/; ж. см. тж. косточка, костный, костяной 1) Отдельная составная часть скелета позвоночных животных и человека … Словарь многих выражений
кость — и, предлож. о кости, в кости; мн. род. ей, дат. тям, тв. костями и (устар.) костьми; ж. 1. Отдельная составная часть скелета позвоночных животных и человека. Берцовая к. Бедренная к. Кости конечностей. Подавиться костью. Белая кость (о человеке… … Энциклопедический словарь
глотать — ▲ поглощать ↑ через, горло глоток. глотать поглощать через глотку. проглотить. заглотать (щука заглотила живца). наглотаться. давиться. подавиться (# костью). поперхнуться. застряло в горле. колом стало. не в то горло пошло. лакать. хлебать.… … Идеографический словарь русского языка
кость — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? кости, чему? кости, (вижу) что? кость, чем? костью, о чём? о кости; мн. что? кости, (нет) чего? костей, чему? костям, (вижу) что? кости, чем? костями, о чём? о костях 1. Костями называются твёрдые… … Толковый словарь Дмитриева
дави́ться — давлюсь, давишься; несов. 1. (сов. подавиться). Задыхаться от чего л. застрявшего в горле. Давиться костью. □ Митька десять раз уж подавился и наконец в одиннадцатый раз давится до такой степени, что глаза у него почти выскочили и Аксинья… … Малый академический словарь
подави́ться — давлюсь, давишься; сов. 1. (1 и 2 л. не употр.). разг. Раздавиться (о всем, многом). Фрукты подавились. □ Старуха помогала усесться в грузовик двум своим спутницам . Ой, банки не подавились бы! весело говорила молоденькая. Николаева, Жатва. 2.… … Малый академический словарь
ДАВИТЬСЯ — ДАВИТЬСЯ, давлюсь, давишься; несовер. 1. Лишать себя жизни повешением (разг.). Хоть давись! (то же, что хоть в петлю полезай !). 2. чем. Испытывать затруднения при глотании. Д. костью. Д. от смеха (перен.). 3. Находиться в давке, в тесноте (прост … Толковый словарь Ожегова